czwartek, 15 maja 2008 r.
Tłumaczenia i nauka języków słowiańskich Bydgoszcz
język polski
русский язык
українська мова
REGULAMIN
§ 1 Postanowienia ogólne

1.1. SLAWIS Hanna Kiełpinska (zwana dalej SLAWIS) wykonuje tłumaczenia ustne i pisemne z zachowaniem odpowiedniej staranności i zgodnie z niniejszym regulaminem oraz z ogólnie przyjętymi dobrymi praktykami i zwyczajami w zakresie tłumaczeń.

1.2. Warunki wykonywania tłumaczeń określa niniejszy Regulamin dostępny na stronie internetowej SLAWIS www.slawis.com, dostępny także na życzenie pocztą elektroniczną, faksem lub w biurze.


§ 2 Zamówienia

2.1. Tłumaczenia wykonywane są wyłącznie po otrzymaniu od Klienta potwierdzenia zamówienia odpowiednio sporządzonego, wypełnionego, podpisanego przez upoważnioną osobę. Potwierdzenie zlecenia może być przesłane faksem lub pocztą elektroniczną.

2.2. Potwierdzając zlecenie usługi, Klient jednocześnie przyjmuje do wiadomości i akceptuje warunki niniejszego Regulaminu.

2.3. Według uznania SLAWIS może odstąpić od powyższej procedury i uzgodnić inną formę potwierdzenia złożenia zamówienia.

2.4. Brak potwierdzenia zwalnia SLAWIS z obowiązku wykonania zlecenia.

2.5. Przyjęcie przez SLAWIS zlecenia jest każdorazowo potwierdzane faksem lub pocztą elektroniczną.

2.6. SLAWIS realizuje tłumaczenia według stawek określonych w cenniku zamieszczonym na stronie internetowej www.slawis.com i każdorazowo zgodnie z nim ustalana jest kwota należnego wynagrodzenia.

2.7. Jeżeli liczba stron podana przez Klienta będzie większa niż liczba stron przeliczeniowych wykonanego tłumaczenia, SLAWIS ma prawo do zmiany lub przesunięcia terminu wykonania tłumaczenia.

2.8. SLAWIS zastrzega sobie prawo do odmowy wykonania tłumaczenia bez podania przyczyny.


§ 3 Warunki wykonywania tłumaczeń

3.1. Przyjęta przez SLAWIS standardowa strona obliczeniowa dla tłumaczeń pisemnych zwykłych wynosi 1800 znaków ze spacjami tekstu przetłumaczonego.

3.2. Strona obliczeniowa dla tłumaczeń uwierzytelnionych (przysięgłych) wynosi 1125 znaków ze spacjami tekstu przetłumaczonego, zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. (Dz. U. z dnia 26 stycznia 2005).

3.3. Minimalną jednostką przeliczeniową jest pół strony.

3.4. Liczbę znaków oblicza się wg programu MS Word, w programie MS Power Point na podstawie liczby slajdów, w MS Exel – cała zawartość jest kopiowana do MS Word i obliczana wg tego programu. Inne formaty – na podstawie indywidualnych ustaleń z Klientem.

3.5. Przy rozliczeniu brana jest pod uwagę liczba znaków ze spacjami w wykonanym tłumaczeniu.

3.6. Za tłumaczenia specjalistyczne (techniczne, naukowe, z wąskiej dziedziny) wymagające dużego nakładu pracy do podstawowej ceny podanej w Cenniku dolicza się 30% podstawowej stawki.


§ 4 Poufność i przeciwdziałanie nieuczciwej konkurencji

4.1. Z wyjątkiem materiałów powszechnie i ogólnie dostępnych (publikacje prasowe, treść stron internetowych, akty prawne powszechnie dostępne itp.), wszelakie dokumenty powierzane przez Klienta, a także treść rozmów i spotkań obsługiwanych przez tłumaczy ustnych są traktowane jako poufne i nie będą w żaden sposób przekazywane osobom trzecim.

4.2. Na pisemne życzenie Klienta SLAWIS może wypełnić odrębny dokument stanowiący zobowiązanie do zachowania poufności, a także uzyskać takie zobowiązania od tłumaczy obsługujących i realizujących dane zlecenie.

4.3. Na takich samych zasadach Klient jest zobowiązany do zachowania w tajemnicy informacji uzyskanych od SLAWIS.


§ 5 Wykonywanie tłumaczeń pisemnych

5.1. Zlecenia wykonywane w trybie zwykłym są przekazywane Klientowi do godziny 17.00 w dniu realizacji zlecenia, chyba że uzgodniono inaczej.

5.2. Cena tłumaczeń pisemnych nie zawiera przygotowania tekstu do publikacji, które wymaga dodatkowej korekty. Usługę taką może zlecić Klient za dodatkową opłatą.

5.3. W razie wstrzymania przez Klienta realizacji tłumaczenia, które jest już realizowane przez tłumacza, Klient jest zobowiązany do zapłaty wynagrodzenia za rzeczywiście przetłumaczoną ilość stron lub - w przypadku tłumaczeń ustnych - do zwrotu kosztów poniesionych przez SLAWIS i tłumacza w związku z realizacją i obsługą zamówionej usługi.


§ 6 Wykonywanie tłumaczeń ustnych

6.1. Zamówienia tłumaczenia ustnego należy dokonać co najmniej 3 dni przed planowanym świadczeniem usługi. Okres ten jest niezbędny do odpowiedniego przygotowania się tłumacza względem specyfiki tłumaczenia i ustalenia z Klientem przebiegu świadczenia usługi.

6.2. Każdorazowo czas pracy tłumacza wykonującego tłumaczenie ustne liczy się od godziny, na którą został zamówiony, do godziny, o której został zwolniony z dalszego tłumaczenia przez Klienta bądź osobę przez niego upoważnioną.

6.3. Czas pracy tłumacza obejmuje również wszystkie przerwy w tłumaczeniu (przerwy na śniadanie, obiad, kolację, przerwy w spotkaniu, przerwy niezawinione przez tłumacza, przejazdy tłumacza z Klientem).

6.4. Nieskorzystanie z zamówionej usługi nie zwalnia Klienta z obowiązku poniesienia pełnych kosztów wynajęcia tłumacza i związanych z tym wydatków poniesionych przez SLAWIS.

6.5. Jeżeli Klient zrezygnuje z zamówionej usługi tłumaczenia ustnego w dniu jego wykonania, to jest on zobowiązany do zapłaty pełnej sumy wynagrodzenia za jedną godzinę. W przypadku kiedy Klient powiadomi o rezygnacji z tłumaczenia na 1 dzień przed zamówioną usługą, to jest zobowiązany do zapłaty połowy sumy wynagrodzenia za jedną godzinę tłumaczenia.

6.6. Jeżeli tłumacz wyjeżdża z Klientem, to Klient jest odpowiedzialny za organizację całego wyjazdu dla tłumacza, włączając koszty przejazdu tłumacza, zakwaterowanie, wyżywienie itp.

6.7. W dni wolne od pracy, w nocy lub świąteczne stawka za pracę tłumacza ustnego wynosi dwukrotność wyjściowej stawki z cennika.


§ 7 Wynagrodzenie

7.1. Ceny podane w cenniku na stronie internetowej SLAWIS są cenami brutto, do których nie dolicza się podatek VAT.

7.2. Płatności za usługi realizowane są na rachunek bankowy wskazany na fakturze wystawionej Klientowi. Ustala się 7-dniowy termin płatności, licząc od daty wystawienia faktury.


§ 8 Reklamacje

8.1. Jakiekolwiek reklamacje związane z wykonaniem usługi będą usuwane bezpłatnie przez SLAWIS, jeżeli będą zgłoszone w ciągu 2 dni od daty otrzymania tłumaczenia. Reklamacje zgłoszone po okresie 2 dni mogą być usunięte przez SLAWIS, jednakże za dodatkową opłatą. Zgłoszenie reklamacji nie zmienia terminu zapłaty za usługę.

8.2. W przypadku złożenia reklamacji i rezygnacji z wykonania korekty przez SLAWIS, Klientowi przysługuje upust w wysokości 30% wartości usługi.

8.3. Wysokość odszkodowania za potencjalne szkody poniesione przez Klienta, związane z realizacją zlecenia przez SLAWIS, ograniczona jest do wysokości wynagrodzenia netto należnego za realizację zlecenia.

8.4. SLAWIS nie ponosi odpowiedzialności materialnej i odszkodowawczej za potencjalne błędy, które powstały w tłumaczeniach wykonywanych w trybie ekspresowym. Zgłoszone błędy w tych tłumaczeniach usuwane są bezpłatnie w możliwie najkrótszym czasie.

8.5. SLAWIS nie odpowiada za nieścisłości powstałe w wyniku nieczytelności, złej jakości, niekompletności dokumentu dostarczonego do tłumaczenia. SLAWIS nie niesie również odpowiedzialności za niezastosowanie się do wytycznych Klienta, jeśli takowe nie zostały przekazane w formie pisemnej razem ze zleceniem.


§ 9 Postanowienia końcowe

9.1. SLAWIS i Klient będą starali się rozwiązać wszelkie spory wynikłe z realizacji zleceń w sposób polubowny.

9.2. W sprawach nieuregulowanych w niniejszym Regulaminie zastosowanie mają powszechnie obowiązujące przepisy prawa.
web stats stat24
© Slawis - Tłumaczenia i nauka języków słowiańskich, Webmaster - ITB Vega, W ofercie: Tłumaczenia z języka rosyjskiego, Nauka języka rosyjskiego, Tłumaczenia z języka ukraińskiego, Tłumaczenia ustne z języka rosyjskiego, Tłumaczenia ustne z języka ukraińskiego, Grupowa nauka języka rosyjskiego, Nauka języka polskiego Bydgoszcz